Et voici la traduction! Merci à Yuki-Quintet
Versailles était l'un des derniers groupes à apparaître sur la scène du gigantesque évènement visual kei, le V-ROCK Festival '09 avec, entre autres, le vétéran Takamizawa Toshihiko (avec le groupe THE ALFEE ainsi qu'en solo) et the GazettE, KAMIJO qualifiant sur scène que ce fut leur "premier live en tant que groupe major".
BXtE.info a eu la chance de s'entretenir avec les membres du groupe quelques jours après le concert dans les bureaux de WARNER JAPAN à Tokyo, à propos de leurs précédentes activités à l'étranger, leurs plans futurs, Jasmine You... Lisez l'interview qui suit pour découvrir leurs pensées sur ces propos et plus encore.
BXtE.info: Merci beaucoup de nous accorder du temps aujourd'hui.
KAMIJO: Merci d'être venu.
BXtE.info: Je suis Rika de BXtE.
KAMIJO: Ravi de vous rencontrer.
BXtE.info: Pour commencer, pouvez-vous vous présenter s'il vous plait?
KAMIJO: Je suis KAMIJO, le chanteur de Versailles.
HIZAKI: Je suis HIZAKI à la guitare.
TERU: Je suis TERU à la guitare.
BXtE.info: Pour Versailles, l'année précédente a été aussi bonne que mauvaise mais nous y reviendrons un peu plus tard. Avant d'en venir à cela, je voudrais parler de quelque chose que vous avez fait avant vos débuts major, votre tournée européenne et vos performances aux Etats-Unis.
HIZAKI: Nos premiers concerts à l'étranger ont eu lieu en Europe et le premier pays où nous sommes allés était la Suède. Je me souviens d’avoir été impressionné par la beauté de ces villes. Elle étaient très belles dans tous les pays d'Europe, cela m'a réellement impressionné.
BXtE.info: En ce qui vous concerne, KAMIJO?
KAMIJO: Aux Etats-Unis nous avons joué à New York et Los Angeles ainsi qu’à deux conventions. Nous avons joué deux fois en convention et deux fois en concerts et beaucoup de personnes sont venues à nos concerts, indépendamment des conventions, ils étaient excités par cela, je ne pouvais pas le voir, mais le ressentir physiquement alors j'ai été à mon tour très excité à cette idée.
BXtE.info: Et vous, TERU?
TERU: C'était la première fois que j'allais à l'étranger, j'ai été surpris par les différences de culture, d'environnement, de nourriture. Naturellement, les réactions des fans étaient différentes de celles des japonais. Tout était nouveau pour moi, c'était super.
BXtE.info: Quelles étaient les différences dans les réactions des fans étrangers à celles des japonais?
TERU: Parce qu’ils vivent dans différentes parties du monde, nous n'avons pas l'occasion de les rencontrer souvent, alors cela donnait l'impression qu'ils nous avaient vraiment attendu, ils nous ont bien accueilli.
BXtE.info: Quelle a été votre plus forte impression?
TERU: Avant tout, ils étaient très bruyants (rires). C'était vraiment génial.
BXtE.info: D'ailleurs, depuis que vous êtes Versailles, avez-vous eu la chance de visiter Versailles lorsque vous étiez en Europe ?
KAMIJO: Faire du tourisme? Versailles en France? Non, nous n'avons pas pu.
BXtE.info: C'est dommage. Mais, pour en revenir à vos activités actuelles, vous avez finalement donné votre premier concert en tant que groupe major au V-ROCK FESTIVAL-09. C'était merveilleux que cela arrive mais peut-être aussi un peu triste étant donné que vous n'étiez que quatre sur scène?
KAMIJO: Non, ce fut une performance à cinq, je crois vraiment que Jasmine You était également avec nous. Et grâce à cela, je pense que nous avons effectué nos débuts major d'une manière vraiment superbe, ce fut notre meilleur concert
BXtE.info: Vu comme ça ... Quel genre de personne était Jasmine You pour chacun d'entre vous?
KAMIJO: il avait un très fort sens de ce qu'il était et est resté fidèle à lui-même jusqu'à la fin, en ce sens, il était un artiste très impressionnant.
TERU: Pour faire simple, pour moi c'était un artiste. Il était mon aîné en tant qu'artiste, j'ai appris beaucoup de choses grâce à lui.
HIZAKI: Je le connaissais depuis pas mal de temps, c'était quelqu'un avec qui j'avais pris l'habitude de parler lorsque j'avais des problèmes et cela fait un vide de ne plus avoir cela désormais. Je suppose que je vais simplement faire mieux/devenir plus fort par moi-même à partir de maintenant.
BXtE.info: Il travaillait avec vous dans HIZAKI Grace Project?
HIZAKI: Oui, c'est exact.
BXtE.info: Et pour vous, YUKI?
YUKI (01): Quelle façon d'être... Dit simplement, c'était une très bonne personne. Je ne suis pas vraiment sûr de la façon de le dire, mais je pense que Versailles est en général très fort dans sont expression visuelle, mais même hormis cela, il a joué un rôle exceptionnel. Nous étions juste quatre sur scène mais j'ai ressenti à quel point son impact était plus fort que jamais.
BXtE.info: Vous devrez éventuellement choisir un nouveau bassiste. Lorsque ce moment viendra, pensez-vous que Versailles se transformera en 5 membres différents, ou plus comme X Japan le fait vis à vis de hide, en incluant un 6e membre dans le groupe?
KAMIJO: Evidemment Jasmine You sera toujours un membre de Versailles. Je suppose que dans le futur, en tant que groupe nous devrons décider d'une certaine forme pour continuer, faire différents choix... Mais je pense vraiment que Jasmine You sera toujours un membre de Versailles, c'est évident.
BXtE.info: Revenons à votre prestation au V-ROCK FESTIVAL '09, je pense que vous n'imaginiez pas vos début major de cette façon mais qu'avez-vous ressenti, à jouer sur cette scène?
HIZAKI: Nous étions troublés... mais le V-ROCK FESTIVAL '09 était comme une grande fête du visual kei, il n'y avait donc aucune raison pour nous de traîner notre tristesse, nous avons décidé d'aller faire la fête ensemble avec Jasmine You à la place.
BXtE.info: C'était une super scène, vous étiez plus fabuleux que jamais. KAMIJO, vous avez parlé un peu précédemment au sujet du visual kei, cela vous dérangerait-il d'en reparler?
KAMIJO: Pas du tout. Le "visual kei" est le nom qui désigne les artistes ayant la capacité d'utiliser tous les moyens pour s'exprimer. Il y a quelque chose qui va au-delà de la technique.
BXtE.info: Comment voudriez-vous voir le visual kei dorénavant? Aussi bien au Japon que partout dans le monde.
HIZAKI: Jusqu'à présent dans le visual kei, il y a une tendance à souligner et exagérer l'apparence, mais je pense que la musique devrait être aussi impeccable que le look.
KAMIJO: Je crois que la musique tout comme les visuels sont très importants, c'est la philosophie (derrière le visual kei). Les artistes qui croient qu'ils peuvent combiner avec succès l'expression musicale et l'expression visuelle pour former un tout. C'est pourquoi je crois que chacun doit prendre cette philosophie très sérieusement.
BXtE.info: Pensez-vous que des artistes étrangers peuvent faire cela?
KAMIJO: Il n'y a pas de limites au visual kei, je pense que n'importe quel artiste doit avoir une vision de ce que signifie être un artiste.
BXtE.info: Retour à Versailles, vous atteignez le stade de groupe major en deux remarquables et courtes années. Comment pensez-vous avoir été capable d'effectuer cela?
KAMIJO: N'est-ce pas un temps assez long?
BXtE.info: Non, c'est assez court.
KAMIJO: Depuis notre formation, lorsque nous avons créé "Lyrical Sympathy" en tant que notre première sortie, comme un premier album, tant de temps s'est écoulé depuis lors, cela montre seulement que nous sommes toujours assez inexpérimentés.
BXtE.info: Vraiment?
KAMIJO: Oui, nous devrions être en mesure d'aller plus loin que cela.
.
BXtE.info: Je suis sûre que vous le serez, mais je pense encore que vos débuts major ont été très rapides.
HIZAKI: Devenir major en tant que tel n'a jamais été notre but, c'est plus un moyen d'atteindre un but, donc cela n'a pas beaucoup d'importance si ce fut rapide ou lent.
BXtE.info: Je vois. Il y a une certaine inquiétude au sujet de votre passage major pour l'étranger étant donné que certains groupes changent une fois qu'ils le sont. Ce n'est pas rare qu'ils perdent le contrôle artistique une fois major. Alors qu'en est-il pour Versailles?
KAMIJO: Personne n'est vraiment inquiet à ce sujet?
BXtE.info: Quelques personnes le sont à l'étranger...
KAMIJO: Vraiment? Ils n'ont pas confiance en nous... (rires)
BXtE.info: Désolé... (rires)
KAMIJO: S'ils veulent s'inquiéter je pense que c'est normal, mais je ne pense pas que nous ayons fait quoique ce soit pour causer des inquiétudes à qui que ce soit.
BXtE.info: Alors, vous resterez "Versailles."
KAMIJO: Nous sommes devenus ce qu'on appelle major pour pouvoir faire ce que nous voulons faire (parce que ce que nous voulons est possible en tant que major). Nous avons l'intention de devenir encore plus flamboyants.
BXtE.info: C'est génial (rires) vraiment. Je suppose que cela a déjà répondu à ma question suivante, quelque chose a-t-il changé pour vous en devenant major? Ou était-ce plutôt, comme je le crois, qu'il s'agissait d'une étape naturelle dans votre développement ?
HIZAKI: Nous sommes maintenant à peu près dans un endroit où nous pouvons vraiment nous concentrer sur la musique et le groupe, donc tout ce qu'il reste à faire c'est de devenir encore meilleurs.
BXtE.info: Alors, où Versailles sera dans 5 ou 10 ans?
HIZAKI: Je pense mes/nos cheveux seront plus fins. (rires)
TOUS: (rires)
TERU: Je serais vivant...
YUKI: Dans 5 ans... ou 10...
KAMIJO: Je pense que nous serons un groupe encore meilleur.
KAMIJO: Que l'on parle de 5 ou 10 ans, je pense que le temps est nécessaire afin que les personnes évoluent, ne devrions-nous donc pas être vraiment un groupe encore plus beau à ce moment-là?
BXtE.info: En tant que Versailles, toutes vos chansons font parties d'une histoire en cours mais qu'en est-il pour vous? Etes-vous les acteurs ou les "simples" conteurs de cette histoire?
KAMIJO: Ce que je veux dire aux gens quand je chante nos textes, c'est que finalement ce n'est que mon avis personnel, juste de ma position, je crois que les autres, dans leurs performances, chacun pour eux-mêmes créent leurs propres sous-histoires.
HIZAKI: Je crois que je ne peux pas vraiment écrire de chansons pour d'autres personnes encore, c'est surtout pour moi que je compose et joue. Donc oui, je pense que je crée ma propre sous-histoire, cela me va, à partir des paroles que KAMIJO écrit.
BXtE.info: Pourriez-vous expliquer ce que vous voulez dire par "pour moi-même"?
HIZAKI: M'améliorer moi-même.
BxtE.info: Et vous TERU?
TERU: Naturellement, je ne suis pas vraiment un personnage de l'histoire, mais durant les concerts, il y a une certaine empathie qui me fait glisser dans l'histoire quand je joue. En ce sens c'est ma propre histoire aussi.
BxtE.info: Et vous YUKI?
YUKI: Je n'ai pas écrit de chansons pour le moment, mais quand je travaille sur les phases de batterie, en ajoutant des choses telle que les changements brusques de vitesse ou les rythmes compliqués à une chanson, créant le flux des percussions, c'est quelque chose que j'apprécie vraiment. C'est là où je suis en ce moment.
BXtE.info: Une question pour KAMIJO [comme parolier du groupe], dans quel genre de monde l'histoire prend-t-elle place?
KAMIJO: Quel genre de monde?
BXtE.info: Oui.
KAMIJO: Vous voulez dire tous les éléments combinés?
BXtE.info: Oui.
KAMIJO: C'est l'histoire des descendants de la rose. (rires)
BXtE.info: (rires) Peut-être pourriez-vous vous étendre un peu plus là-dessus?
KAMIJO: Vous voulez dire plus en détails / un peu plus facile à comprendre? Cela va devenir un peu long...
BXtE.info: Pas de problèmes avec ça.
KAMIJO: Si c'est le cas. Permettez-moi de voir comment je peux dire cela. C'est une histoire pour les personnes se souciant de devenir de plus en plus belle, la quête de la beauté par un vampire
BXtE.info: Je vois...
KAMIJO: Donc je l'ai expliqué de façon à ce que ce soit plus facile à comprendre (rires)
BXtE.info: Des plans pour l'étranger? Voulez-vous y jouer de nouveau? Si oui, une idée de quand?
HIZAKI: Peut-être après un nouvel album et une tournée au Japon, nous ferons une tournée mondiale
BXtE.info: Dans quel pays souhaitez-vous aller??
KAMIJO: Autant d'endroits que nous le pourrons.
BXtE.info: Quelqu'un a-t-il un endroit où il souhaiterait particulièrement aller?
KAMIJO: Aucun lieu en particulier...
HIZAKI: Partout. Je veux aller partout où nous pourrons.
BXtE.info: Comme idée pour l'Europe, il me semble que les spectacles au château de Versailles sont possibles, que diriez-vous de "Versailles à Versailles"?
KAMIJO: L'opéra Royal de Versailles? Cela a l'air super. C'est en France n'est-ce pas?
BXtE.info: Oui, à l'intérieur du château de Versailles.
BXtE.info: C'est une idée de là-bas, pour vous, d'y jouer.
HIZAKI: Là-bas?
BXtE.info: D'Europe. C'est une idée des fans européens.
HIZAKI: Oh, je pensais que ça venait d'eux (l'administration du Château de Versailles)
Tous: (rires)
BXtE.info: Désolé [pour mon explication minable] non, c'est une idée à discuter avec certains de vos fans européens, qui voudraient vous faire y réfléchir.
HIZAKI: Ah...
KAMIJO: Cela ressemble beaucoup à la couverture de notre prochain album
TOUS: (rires)
BXtE.info: Vraiment?
KAMIJO: Totalement.
BXtE.info: Intéressant. Pour votre premier album major, donc, pourriez-vous sil vous plaît , si vous le voulez et si vous le pouvez, dire quelque chose à ce sujet?
TERU: Et bien...
KAMIJO: Quelqu'un a dit quelque chose.
TERU: Je pense qu'il y aura des chansons cool et que tout le monde sera surpris, mais pour les fans actuels, je pense qu'ils pourront toujours écouter la basse de Jasmine You. Pour cela également, j'aimerai que tout le monde l'écoute.
BXtE.info: Quelqu'un d'autre?
KAMIJO: Dans mon chant, j'ai l'intension d'exprimer de nombreux sentiments différents, de toutes les manières que je peux, alors s'il vous plaît, permettez-vous de vous enivrer de ma voix.
BXtE.info: Nous le ferons et merci à tous pour votre temps aujourd'hui. Pouvons-nous, pour terminer, vous demander d'enregistrer un message pour vos fans étrangers que nous posterons sur notre site?